top of page
Foto do escritorRonerio Macena

Por que a carne de porco é chamada de "Pork" e carne de vaca chamada "Beef"? E p


Mais uma daquelas coisas do Inglês que deixa a gente maluquinho da silva!!! Mas bora lá descobrir mais um pouco dessa língua que a gente ama e odeia ao mesmo tempo, rsrs =)

Podemos agradecer aos franceses por nos dar a palavra Pork.

Quando paramos para pensar sobre isso, na verdade, é bastante estranho que a carne de porco seja chamada de "Pork", a carne de vaca é chamada de "Beef", a carne de ovelha é chamada de "Mutton", e a carne de veado é chamada de "venison". O que é ainda mais estranho é a carne de frango ainda é chamada de "chicken", e o peixe é "fish". Então, por que é assim?

A resposta envolve realmente uma lição bastante complicada de etimologia, mas tentaremos colocá-la da maneira mais simples possível.

De acordo com a eGullet, tudo se volta para a conquista normanda da Grã-Bretanha em 1066. Quando os franceses assumiram a Inglaterra, passaram a ser duas maneiras de dizer muitas palavras e, de um ponto de vista gastronômico, os franceses ganharam. Isso é provável porque os anglo-saxões de classe baixa eram os caçadores (então os nomes dos animais deles), e os franceses de classe alta só viram esses animais na mesa do jantar (então os termos culinários deles).

Assim, o pig anglo-saxão tornou-se o porc francês, que acabou anglicizado como pork; a cow anglo-saxã tornou-se o boeuf francês, que se transformou em “beef”; e as ovelhas tornaram-se mouton, (mais tarde mutton). Mesmo o frango recebeu um novo nome culinário: Pullet, que é a versão anglicizada do poulet francês, e agora é usada apenas para se referir a uma galinha jovem. Todos esses termos franceses ainda são palavras francesas para esses animais (assim como sua carne) hoje. Quanto aos peixes, provavelmente ainda chamamos de fish porque o termo francês para ele, poisson, é muito próximo da palavra em inglês veneno (poison).

A razão por trás de chamar carne de cervo "venison" é um pouco mais complicada, mas ainda tem a ver com a Invasão Normanda (o cervo em francês é cerf, que não soa muito como "venison"). De acordo com o Yahoo, a palavra venison deriva da palavra latina venor, que significa "caçar ou perseguir". Após a invasão e o estabelecimento das Florestas Reais, qualquer animal caçado foi chamado de "venison" depois que foi morto; porque mais cervos foram caçados do que qualquer outro animal, o nome ficou marcado.

O efeito da invasão normanda na língua inglesa realmente não pode ser subestimado. Outras palavras que agora têm duas maneiras de dizer graças à influência francesa incluem o want anglo-saxão para o desire normando, ask para inquire e hide para obscure.

Ah e para ter acesso a super dicas para acelerar o seu aprendizado acesse meu canal no Youtube, lá tem uma tonelada de vídeos incríveis =)

Basta clicar na imagem abaixo!

308 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page